Métodos básicos para traducir textos de inglés a español

traducir textos de inglés a español

Métodos básicos para traducir textos de inglés a español

A veces, para algunas personas el inglés puede resultar algo complicado. Eso es debido a que el inglés es una lengua anglosajona y difiere mucho del español, ya que proceden de dos raíces muy diferentes.  Por eso, desde The Good English Academy queremos mostrarte algunos métodos básicos para traducir textos de inglés a español (y viceversa) y que no te suponga un mundo.

Elementos fundamentales

Lo primero… ¡ten a mano siempre un buen diccionario! Incluso las personas que mejor saben desenvolverse en el inglés pueden necesitar de esta herramienta, por lo que no te preocupes. A continuación, empieza a traducir textos de español a ingles de menor a mayor dificultad. Esto ayudará a que vayas mejorando poco y poco y retengas mejor los conceptos.

Después, te recomendamos que leas bien el documento que quieres traducir. Esto hará que tengamos una visión más global de lo que queremos traducir, por lo que ayudará a arrancar y a finalizar la traducción con más soltura.

Claves para traducir textos de español a inglés

Existen muchas claves para traducir textos de inglés a español. Cada persona es diferente, y usa sus propios métodos, pero algunos muy generales y que nunca fallan pueden ser:

como traducir textos de inglés a español
  • No traduzcas literalmente: puede sonar absurdo, pero los españoles a la hora de traducir solemos hacerlo literalmente. Eso es un gran error, ya que algunas expresiones pueden dar lugar a confusión (¡a mucha confusión!). Por lo que piensa siempre antes el orden y la estructura de las frases.
  • Te recomendamos que tengas siempre un borrador. Esto puede ser un sencillo papel al lado de tu documento, donde puedes escribir y equivocarte las veces que quieras. Una vez que tengas la confianza y los conceptos claros, estás preparado para escribir la traducción final.
  • Investiga y busca información: es normal que te surjan dudas, por lo que te recomendamos que busques la máxima información sobre gramática, vocabulario y demás para realizar tu traducción de la mejor forma. Al fin y al cabo, muchas expresiones se van renovando con los años, ¡por lo que escribir una expresión ahora puede hacer que parezcas de los años 90!

Confía en tus posibilidades y no seas impaciente.

Por último, pero no menos importante, confía en ti mismo. Con los métodos que te hemos dado verás mejoras en tus traducciones de inglés, pero ojo, ¡no seas impaciente!

como traducir un texto del ingles al español

Aprender un idioma no es tan sencillo. Estamos hablando de una lengua que no es la materna, por lo que tienes que ir poco a poco. Tu mismo y gradualmente descubrirás tus mejoras al traducir textos al español. 

¿Necesitas traducir un texto y prefieres contratar a un profesional? The Good English Academy somos una academia de inglés en Tomares. Además, contamos con traductores y traductores jurados para ofrecer el servicio de traducción de textos en Sevilla y traducción jurada en Sevilla.

Contacta con nosotros en 955 19 82 21 | 654 07 82 18 o bien accede a nuestra página de contacto.